ЗНАКОМИМСЯ ИЛЬ ВСПОМИНАЕМ. Мария Шкапская. Ведьма, вакханка, волчица

https://poem4you.ru/images/classic/photos/206/1.jpg

Мари́я Миха́йловна Шка́пская (урожд. Андре́евская; 3 (15) октября 1891 — 7 сентября 1952) — русская поэтесса и журналистка.

Ее имя возникло совершенно неожиданно, когда я стала писать о Вере Павловой, считающей себя реинкарнацией этой поэтессы.

До этого ничего даже не слышала о ней, не говоря уже о том, чтобы читать стихи Марии Шкапской.

А между тем она - представительница Серебряного века, современница Ахматовой и Цветаевой: первая была старше Марии всего на два года, вторая – младше на год.

Но какой разной оказалась их судьба и судьба их творчества!

 Первые обласканы славой,  правда посмертной, как своеобразной компенсацией за поломанные личные судьбы.

Вторая не получила ничего не только за сломанную личную, но и поэтическую, жизнь.

https://www.beesona.ru/images/classic/206.jpg

Мария Михайловна Шкапская, трижды умершая - как поэт, как лишенная заслуженной славы и как человек – вновь открывается читателю, поражая своей главной темой – женской любви, зачатия и права плоти на естественную жизнь. Она явилась как Мадонна, распятая на Кресте.

Пришла с евангельско-библейской темой материнства, зачатия, плотской любви, заново зазвучавшей с такой же силой только в поэзии нашей современницы. Марина Цветаева плоть терпела, Мария Шкапская - ее обоживала, видя предназначение женщины не в служении Отчизне, а в служении жизни.

Имя Шкапской вышло из небытия усилиями, с одной стороны, любителей русской словесности, с другой - представителей феминистского движения. После пятидесятилетнего забвения в 1979 году в Лондоне появился малотиражный сборник, выпущенный Филипповым и Жиглевич.

https://ic.pics.livejournal.com/nmkravchenko/37854456/203801/203801_original.jpg

В России имя поэтессы из шестидесятилетнего забвения вытащил Евгений Евтушенко, опубликовав ее стихи в Антологии. Потом был сборник стихов тиражом в 150 экземпляров, появившийся в 1996 году благодаря дочери (узнавшей только после смерти матери, что она в начале двадцатых была известным поэтом) и известному филологу Михаилу Гаспарову.

В 2000 году был издан еще один сборник Марии Шкапской. Вот, пожалуй, и все на сегодняшний день. Между тем о. Павел Флоренский, посмотревший на стихи Марии своим особым взглядом, сразу понял, что это за стихи и что за поэт мог их написать.

Поэзия Марии Шкапской – библейский текст и записывала она свои стихи не привычными стихотворными строчками, а прозаической сплошной строкой, подражая Священному Писанию.

Как тут не вспомнить слова Веры Павловой, что стихотворение – это партитура, иероглиф, который надо разгадывать.

Мария Михайловна старалась максимально снять поэтическую форму, считая ее манерной, но оставляя внутренний ритм текста, как в Библии.

https://docplayer.ru/docs-images/68/58137539/images/4-0.jpg

Павел Флоренский сразу это понял и назвал ее по душе подлинно христианско-библейской поэтессой, поставив выше Цветаевой и Ахматовой по эмоциональной напряженности и строгой лаконичности.

Только из этой точки взгляда можно написать:

«Скудные, хилые, слабые, человеческие семена, хозяйка хорошая не дала бы нам для посева такого зерна. Но Ты из Недобрых Пастырей, Ты Неразумный Жнец. -- Всходы поднимутся частые -- терн, полынь и волчец»

Максим Горький восхищался ее самобытностью, тем, как она во весь голос заявила о значении женщины. Еще раньше Короленко напутствовал ее в большую литературу, а Николай Гумилев, Михаил Кузмин, Александр Блок и М.Лозинский в двадцатом дали добро на вступление Шкапской в Союз поэтов, хотя к тому времени не вышло ни одного ее печатного сборника.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/40/The_Kiss_-_Gustav_Klimt_-_Google_Cultural_Institute.jpg

Густав Климт. Поцелуй

Период превращения Золушки в поэтическую Принцессу длился всего пять лет, но в каждый из них выходило по новому поэтическому сборнику, не считая переизданий. Всего восемь. Но случилась катастрофа: в декабре 1925 года покончил жизнь самоубийством ее близкий друг, который, как она писала, был отцом ее второго сына.

Тогда, сама оказавшись на грани самоубийства,  сказала: «Больше стихов я писать не буду». Жизнь пересилила поэтический дар. Она решила стать «полезной», уйдя в журналистику, в стройки пятилетки, в описание советских достижений, в писательскую рутину и мертвечину.

Ушла уже внутренне убитая и выпотрошенная, уставшая от жизни и боли, понимая, что в новой жизни ее поэзии места нет. Здесь могут выжить только фальшивые чувства. Но личная трагедия стала лишь поводом и спусковым крючком,  убившим поэта.

«Ах, ступеней было много, длинной была дорога. Шла, ступеней не считая, падая и вставая, шла бы без стона и вдоха, но так устала, но такая была голгофа, что силы не стало. Упала. Распялась крестом у порога моего сурового Бога. И спросила так больно «Господи, разве еще не довольно» И ответил печальный «Этой дороге дальней нет ни конца, ни краю. Я твои силы знаю. Я твои силы мерил. Я в твои силы поверил». Сжег мне сердце очами. И был поцелуй палящий. И лежала в бессилии. И у лежащей за плечами зареяли крылья».

https://whitecubediaries.files.wordpress.com/2015/05/mother-and-child-detail-from-the-three-ages-of-woman.jpg?w=800&h=920&crop=1

Густава Климт. Мать и дитя

В течение пяти поэтических лет, пока выходили один за другим ее сборники («Мать скорбящая», "Барабан строго господина", «Час вечерний», «Кровь-руда», "Явь", «Ца-Ца-Ца»), она терпела тяжесть и жестокость критики, обрушившейся на нее со скабрезной ухмылкой. Какими только эпитетами ее не награждали!

«Гинекологическая поэзия», «менструальная», «упадническая», «физиологическая». Ее называли «Василисой Розановой», сравнивая с известным русским философом, тоже пытавшимся осмыслить плоть и плотское влечение с точки зрения Вечности.

Так критики и общественное мнение реагировали на то, что Мария Шкапская посмела нарушить целомудренность и нетронутую девственность русской литературы, открыв женский мир зачатия и соития, вынашивания и рождения, материнства и плотской любви, в которых мужчина и женщина были подлинными со-авторами.

https://ru.artsviewer.com/images/M/modigliani/1917-29.jpg

Модильяни. Обнаженная на голубой подушке

«Боже мой, и присно, и ныне, В наши кровью полные дни, Чаще помни о Скорбном Сыне И каждую мать храни!»

*

«До срока к нам не протягивай тонких пальцев своих, Не рви зеленые ягоды, не тронь колосьев пустых, Ткани тугие, нестканные, с кросен в ночь не снимай — Детям, Тобою мне данным, вырасти дай».

*

«О, тяготы блаженной искушенье, соблазн неодолимый зваться «мать» и новой жизни новое биенье ежевечерне в теле ощущать... По улице идти как королева, гордясь своей двойной судьбой. И знать, что взыскано твое слепое чрево и быть ему владыкой и рабой, и твердо знать, что меч Господня гнева в ночи не встанет над тобой... И быть как зверь, как дикая волчица, не утоляемой в своей тоске лесной, когда придет пора отвоплотиться и стать опять отдельной и одной...»

https://ae01.alicdn.com/kf/HTB1HKYieFzqK1RjSZFoq6zfcXXad/TOP-ART-Abstract-Gustav-Klimt-Naked-girl-Female-Portrait-of-Danae-100-hand-painted-oil-painting.jpg

Густав Климт. Даная

Ее откровенность поражала и отталкивала современников. В первом сборнике «Mater Dolorosa» она выплеснула боль за нерожденного ребенка, захлебнувшегося в крови. Она сделала тогда аборт.

Аборт стал для нее символом России,  забеременевшей, но захлебнувшейся в разбое, убийствах и смертях. Революция закончилась выкидышем. Она переживала поражение революции как мать, как вечно рождающая земля, как женское бессознательное.

«Ах, дети, маленькие дети, как много вас могла б иметь я вот между этих сильных ног, --
осуществленного бессмертья почти единственный залог.
Когда б, ослеплена миражем минутных ценностей земных,
ценою преступленья даже не отреклась от прав своих».

Ей не простили этого откровения: «между ног». Ее не репрессировали, не ссылали в лагеря, ее просто замалчивали, оставив доживать свой век в безвоздушном пространстве...

Тина Гай

Источник

Продолжение следует

МУЛЬТЯШНАЯ НОСТАЛЬГИЯ. Год 1937-й

Шумное плавание

https://www.kino-teatr.ru/movie/kadr/83934/579677.jpg

«Шумное плавание» — советский музыкальный рисованный мультипликационный фильм 1937 года.

Сюжет

Веселый лягушонок, танцор и музыкант торопится на свой концерт. Но гастроли известного виртуоза оказываются под угрозой срыва. На большой корабль он опоздал, и лягушонок оказался на маленьком пароходике с громким именем «Гигант». Но и здесь его поджидали крупные неприятности.

Непоседливый пассажир очень раздражает злого боцмана. И лягушонок оказывается за бортом… А в это время маленький пароходик попадает в страшный шторм.

О мультфильме

Первые годы существования студии «Союзмультфильм» (1936-38) были отданы освоению целлулоидной технологии (так называемого «диснеевского конвейера»), необходимой для массового производства рисованных картин. Несмотря на заимствованную, неоригинальную стилистику большинства картин, уже в это время стали появляться работы, удачные в художественном отношении (в первую очередь – фильмы В. Г. Сутеева, такие, как «Шумное плавание» или «Почему у носорога шкура в складках?»).

Георгий Бородин

Среди ставших классикой работ 1930-х — картина режиссёра Владимира Сутеева и художника и сорежиссёра Леонида Амальрика «Шумное плавание» (1937), вдохновлённая популярной музыкой Александра Цфасмана (второй композитор фильма Алексей Соколов-Камин) и сценарием Николая Адуева. При очевидности влияния Диснея лента обладает оригинальностью и отличается самобытными характерами. Незабываем солидный капитан корабля Бобёр, реагирующий на все жизненные ситуации двумя словами: «Прекрасно!» или «Напрасно!». Солистом картины является элегантный длинноногий лягушонок — композитор и музыкант, играющий на всех инструментах. Музыка спасает горе-мореплавателей; матросы-мышки строят новый корабль взамен затонувшего и создают джазовый ансамбль, сильно напоминающий коллективы Александра Цфасмана или Леонида Утёсова.

Лариса Малюкова «СВЕРХкино» с. 274

Сладкий пирог

https://s.afisha.ru/mediastorage/40/3d/9bfa34e9399b41418e0c85903d40.jpg

«Сладкий пирог» — советский короткометражный мультипликационный фильм 1937 года режиссёра Дмитрия Бабиченко. Первый цветной мультфильм киностудии «Союзмультфильм»

Сюжет

Своё дело могут делать только профессионалы, о чём не знал хвастливый Галчонок, выдававший себя за повара.

Реставрация

Фильм восстановлен в 2012 году с цветоделённого негатива-оригинала из собрания Госфильмофонда России. Премьера восстановленного цветного варианта 2013 года на фестивале «Белые столбы»: самая первая на студии цветная картина — «Сладкий пирог» Д. Н. Бабиченко (1937) — и последняя студийная «трёхцветка» — «Зимняя сказка» И. П. Вано (1945). Над восстановлением работали Николай Майоров и Владимир Котовский.

К сожалению, на ЮТюбе видеоролика не нашла.

Храбрый заяц

Фильм не сохранился.

«Храбрый заяц» — советский чёрно-белый мультфильм по мотивам негритянской сказки «О кролике Освальде». Снят режиссёром Александром Евмененко совместно с Василием Алексеевым и Александрой Снежко-Блоцкой (её режиссёрский дебют).

О мультфильме

Как известно, тяжёлое положение с сохранностью довоенного советского фильмофонда затрагивает и анимацию. Немалое число анимационных фильмов, снятых до 1936 года, рассматриваются сейчас в исследованиях и упоминаются в фильмографиях как несохранившиеся. После создания киностудии «Союзмультфильм», в период с 1936 по 1945 гг., положение улучшилось, но некоторые фильмы, выпущенные киностудией в это время, до нас не дошли: «Привет героям!» Б. Дёжкина, Г. Филиппова, Н. Воинова — 1937; «Кого мы били» П. Сазонова и И. Иванова-Вано (по другим данным — Д. Бабиченко) — 1937; «Журнал политсатиры № 1» с сюжетами И. Иванова-Вано, А. Иванова, Л. Амальрика, В. Полковникова, Д. Бабиченко — 1938; «Храбрый заяц» А. Евмененко — 1937.

Георгий Бородин, Киноведческие записки №52

Привет героям!

Фильм не сохранился.

«Привет героям!» — советский чёрно-белый мультфильм, посвящённый подвигам советских лётчиков и полярников. Режиссёрский дебют Бориса Дёжкина и Геннадия Филиппова.

История создания

Фильм был создан в 1937 году во время героической челюскинской эпопеи.

Узнав о предстоящем возвращении в Москву героев легендарной экспедиции, молодой художник Борис Дёжкин загорелся желанием сделать посвящённый им фильм. Его желание разделили художник Г. Филиппов и оператор Н. Воинов. Они «начали готовить мультипликационное приветствие полярникам, не предусмотренное студийными планами».

Сначала пошли к писателю П. Герману и попросили срочно написать сценарий и слова к песне. Предупредили, что пока это всё бесплатно. П. Герман согласился и быстро написали то и другое. Тогда мультипликаторы-энтузиасты пошли к композитору А. Варламову, который на тех же началах написал музыку. Затем художники засели дома и стали рисовать.

Ольга Абольник, Дёжкин Борис. — В кн.: Режиссёры и художники советского мультипликационного кино. — М., 1984

Сюжет

Используя форму сказки, фильм рассказывает о героических советских полярниках и лётчиках. По свидетельству О. Абольник «в картине действовали моржи, белые медведи и другие полярные жители, гостеприимно встречающие героев на своей суровой родине». Заканчивался фильм эпизодом, когда персонажи устанавливают красный флаг на Северном полюсе.

О мультфильме

Кинокритик Ольга Абольник писала, что «картина их, возникшая как патриотический порыв художников, была хорошо принята и студией и зрителями».

Ольга Деревянкина назвала фильм «любопытным откликом на знаменитую историю о полетах героев-лётчиков челюскинцев».

Текст из Википедии

ЗНАКОМИМСЯ ИЛЬ ВСПОМИНАЕМ. Женская поэзия. Елена Генерозова

Загружается...

Популярное в

))}
Loading...
наверх