Ната́лья Евге́ньевна Горбане́вская (26 мая 1936, Москва — 29 ноября 2013, Париж) — русская поэтесса, переводчица, правозащитник, участница диссидентского движения в СССР. Участница демонстрации 25 августа 1968 года против ввода советских войск в Чехословакию. Автор полутора десятков книг стихов; переводчик с польского, чешского, словацкого и французского.
В поэзии Горбаневской существенную роль играет политическая тематика, но особенно показательны те стихи, в которых эта линия сливается с традиционными лирическими темами, звучащими всегда трагично. Характерны такие темы, как мучительное переживание беззащитности и несовершенства человека, мотивы одиночества и личной вины за происходящее.
Лирике Горбаневской присуща игра на этимологических или квазиэтимологических связях, игра на паронимиях и аллитерациях. С этим, возможно, связана и особая роль темы музыки в творчестве Горбаневской. Характерно также умелое использование цитат, вплоть до того, что некоторые из кратких стихотворений оказываются почти центонами. На позднем этапе своего творчества Горбаневская даже составляла комментарии к своим стихотворениям, ориентированные прежде всего на указание «источников» цитат. В некоторых из её сборников, особенно «Цвет вереска», присутствуют эксперименты с «расшатыванием» метра (в рамках классических размеров)
Двойное восьмистишие Донкихотская страна Кто на ослике верхом? * * * Эти “словно” и “будто” и “как”... Эти “верно”, “наверное” и Сохрани, и спаси, и помилуй * * * Козлища, овнища, агнища, по погорелым хранилищам, * * * Дело нечисто. Бесовские рожки Потяни ноздрями, | Меня преследуют глаголы, И поспешают, и мешают И сжалюсь я, и отпускаю * * * У дверей из подземелья шум и крики, Обормоты, кифареда обступая, — * * * Не исчерпано, неисчерпаемо, Не исчезло, неисчезаемо, Не отчаянно, не отчалено, * * * На этой пахоте с присядкой и лишь хромающие следы не заслонишься. Не приснишься |
Свежие комментарии