На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Хвастунишка

6 788 подписчиков

Свежие комментарии

  • Алексей Яковлев
    Спортсмены ездят по разным городам, у них режим. Но и трахаться хочется. Чтобы спортсмены не нарушали режим и не иск...Чирлидинг – танцы...
  • selyger ger
    Никогда не слышал... не очень сильный голос,  я бы сказал - певица - релакс!Не забудем мы ни ...
  • Ольга Денисова
    скажите, а вот такую котельную, как тут на фоот с кафелем - https://amikta.ru/portfolio/otoplenie-pos-leninskoe можно...Идеи для дома: кр...

Веселая наука выпивать

Бухварь!!! (Михаил Опилкин) / Стихи.ру

В праздники речь россиян обогащается большим количеством синонимов к глаголу «выпить» и набором характеристик, как именно это можно сделать. Несколько лет назад словарь русской алколексики издала группа ученых из Германии: своего подобного словаря в России не было… Один из основных его авторов, профессор института славистики университета Грейфсвальда Харри Вальтер рассказал, откуда он брал все эти русские слова типа «набубениться», «навинегретиться» и «фунфырик» и проигрывают ли другие языки русскому в описании выпивки…

«Немецкие студенты прочитали «Москва-Петушки» и решили изучать русскую алколексику»

«Мы на семинаре со студентами занимались славянским субстандартом, там были тексты на чешском, русском и польском языках. И самым интересным оказался текст поэмы «Москва-Петушки» Венедикта Ерофеева. Мы заметили, что немецкий перевод довольно бедный, эквиваленты к русским словам и оборотам подобраны не такие цветистые. И мы для начала решили составить список «ерофеевизмов».

Оказалось, что это не только его слова — во многих случаях он использует народную речь. И тут мы решили копать! Искали в словарях, читали в газетах статьи об алкоголизме и его лечении (это, кстати, удивительные источники!), в чатах, использовали списки слов и выражений из интернета».

«Не так уж в русском языке много особенного»

На самом деле в русской лексике и фразеологии не столько особенного, как иногда думают (и как мы сначала думали). Разнообразной алколексики много и в немецком языке, и в польском, и в чешском. Вообще, такое зло, как пьянство, во многих культурах и языках осуждают довольно единодушно. А если говорят о нём самокритически, как о национальном пороке, то обычно — с долей иронии, шутки, снисхождения, а не прямого осуждения.

А в России проблема создания языкового портрета Homo alkoholicus'a — пьющей личности — давно назрела. В одном из диалектных словарей классика советской фразеологии Л.И. Ройзензона записано справедливое присловье: «В России одни только телеграфные столбы не пьют: у них чашечки перевёрнуты».

Опоздавшему - штрафную!  Дамир Муратов.

Изучать такое явление в языковом зеркале нелегко, ведь за ним скрывается реальное социальное зло. Но изучать надо: язык помогает точнее определить болевые точки и установить довольно точный диагноз, который, может быть, поможет справиться с этим пороком.

Необычные синонимы к глаголам «выпить», «выпивать»:

  • Антабусничать — образовано от существительного «антабус» — препарат для лечения алкоголизма. Антабусник — пьяница, лечащийся от алкоголизма.
  • Брандахлыстить — есть существительное «брандахлыст» — пьяница.
  • Двуряжиться — шататься в пьяном виде.
  • Конуриться — искать место для коллективной выпивки.
  • Отлессировать —выпить большое количество спиртного напитка после другого спиртного напитка.
  • Шекалдыкнуть — выпить немного спиртного.

Также в словаре есть такие глаголы, как дришпельнуть, вмандаринить, дробызнуть.

Как можно напиться?

Пьяным можно быть: в дугу, в дупель, в ушмат, в лоскуты, в мясину, в муку, в ноль, в педаль, в рубероид, пополам, в сиську, в стельку, как дизель, как грязь, как сто китайцев, в мат, до упора, до сшибачки.

«Выпить любят везде»

Водка не баба, должна быть холодной! Дамир Муратов.

Лично я встречал в самых разных уголках России немало людей, которые почти не пьют или даже не пьют вовсе. В то же время, достаточно посетить любой карнавал в Германии или пройтись по вечернему Нью-Йорку, чтобы убедиться, что и европейцы, и американцы, говоря словами А.С. Пушкина, отнюдь «не враги бутылки».

Способы распития алкоголя меняются, меняется его интенсивность, меняется отношение к нему. Строгие запреты и «сухие законы» перемежаются с либерализацией потребления алкоголя до полной (как сейчас в России) вседозволенности. На Руси (как и в других странах) пили, пьют и будут пить. И конечно, это делает сбор слов и выражений на тему пьянства благодатным материалом для лексикографических обобщений.

«Пьянство — порок, который никто не считает своим»

Между первой и второй перерывчик небольшой! Дамир Муратов.

Мой коллега и соавтор, профессор Валерий Мокиенко любит рассказывать, как давно, еще в 70-х, наткнулся на выражение «пьет как голландец» (то есть очень много пьет). Стал рыться в этимологических словарях и выяснил, что «голландец» — это еще и такая машина для дробления сырья при изготовлении бумаги, на подшипники которой струйкой течет вода. Ему это показалось убедительным. Но потом, в парижском трамвае, он вдруг услышал: «Пьет как датчанин».

Ему стало еще интереснее, и он стал опрашивать студентов разных национальностей. Выяснилось, что французы говорят: «Пьет как поляк». Болгары — «пьет как цыган». Датчане говорят: «Пьет как норвежец». Норвежец же, в свою очередь, использует выражение «пьет как швед». Швед утверждает, что пьяница «пьет как финн». Ну а финн, смущаясь, поведал профессору, что их пьяницы «пьют как русские».

«Современные русские напиваются в пэчворк»

Сколько водки ни бери ..  Дамир Муратов.

Наш труд «Русский алкословарь-справочник, или Весёлая наука выпивать» можно назвать лингвистическим словарем русской лексики и фразеологии, характеризующей пьянство. Во-первых, там очень много синонимов. Например, во что можно напиться? В хлам, в лоскуты, в сосиску, в какашку и так далее.

Но мне, кстати, рассказывали, что постоянно появляются и новые, например, недавно узнал, что некоторые русские говорят «напиться в пэчворк». Во-вторых, есть пословицы. И знаете, что тут важно? Что они лишь на первый взгляд противоречат односторонне негативной оценке пьянства: Упрямство хуже пьянства; Пьян да умён — два угодья в нём.

В таких пословицах скрыта либо ирония над пьяницами, либо надежда на исправление пьяного (Пьяница проспится, дурак — никогда), либо житейское мудрое осознание того, что есть и другие, врождённые человеческие пороки (упрямство, глупость и др.), которые хуже привычки (в меру!) выпивать…

На весу не наливать!  Дамир Муратов.

Необычные названия напитков и тары:

  • Бабоукладчик — вино «Амаретто». Пример: «Практически у каждого из них в бардачке есть припасенное «на всякий случай» пиво с клофелином или «бабоукладчик» — вино «Амаретто» с той же самой начинкой» (С.Романов, «Воровство в России»).
  • Вигонярка — вишневая наливка.
  • Гамыра — самогон, некачественный спирт, денатурат.
  • Гусыня — банка с вином емкостью 3 литра.
  • Икебана — вино «Букет Молдавии».
  • Мерзавчик — маленький стаканчик, рюмка.
  • Монополька — водка государственного производства.
  • Муцифаль — спиртные напитки домашнего приготовления.
  • Пендесюрик — 50 мл водки.
  • Прицеп — кружка пива, выпиваемая после водки.

Как можно назвать пьяного или любителя выпить:

  • Бировики — члены Партии Любителей Пива.
  • Водкотурист — турист из Финляндии, приехавший в Ленинград на субботу-воскресенье, чтобы в большом количестве выпить спиртного по более низким ценам, чем в Финляндии (70-80-е годы).
  • Пролетарий — хронический алкоголик (употребляющий, как правило, суррогаты).
  • Фыргнюга — пьяница.
  • Шатаруставелли — пьяный, идущий нетвердой походкой.
  • Вася, Васек — пьяный водитель.

«Сакэ открывает правдивое сердце»

Что водка, сто пулемёт, лишь бы с ног косило! Дамир Муратов.

Я очень люблю пословицы и поговорки о пьянстве, особенно, так скажем, интернациональные. Вот, например: «Дети, дураки и пьяницы говорят правду». Она имеет массу вариантов!

Русский: Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Немецкий: Kinder, Narren, trunkner Mund, reden aus des Herzens Grund. Английский: Drunkards and fools tell the truth. Даже в японском есть пословица «Сакэ открывает правдивое сердце»! В ней как будто бы и нет прямого осуждения, поскольку пьяница приравнивается либо к чистосердечным детям, либо к простодушным дуракам, которые, как известно, в фольклоре могут становиться даже Иванами-царевичами.

Не бывает некрасивых женщин. Дамир Муратов.

Но глубинный смысл все-таки всё расставляет на свои места. Ведь пьяный человек — не просто чистосердечен и прямодушен, а беспардонно болтлив и потому опасен своими откровениями всем окружающим.
А вообще мое любимое русское выражение — «друг бутылки»!

Перед выходом - на посошок!  Дамир Муратов.

И еще я очень люблю так называемые антипословицы:

  • Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве (в любых количествах).
  • Алкоголь придумал Бог, чтобы страшные женщины тоже могли переспать с мужчинами.
  • Пьянству – бой, а бою – girl!
  • Пьянству – бой. Hо и герл не бывает лишней.
  • На почве пьянства хорошо растет только печень.
  • Водка – наш враг… Hо кто сказал, что мы боимся врагов.
  • Самогон – ваш враг. Гоните его!
  • Водка «Буратино» — почувствуйте себя дровами.

Мужчины - стоя, женщины - до дна!  Дамир Муратов.

Интересно, что почти все эти примеры имеют параллели в немецком с такой же игрой слов. Значит, это не специфика только русского языка.

«В забегаловки уже не ходят?»

https://www.yatahonga.com/data/media/2/201841/5ad1a8dc270fc.jpg

Мы сейчас собираем материалы для переиздания словаря. Может, русские читатели помогут собрать свежий материал? Пусть скажут, что устарело. Меня, например, удивили студенты, сказав, что слова забегаловка, кабак в русском языке уже не активны. Правда ли это? Тогда нужно ввести исправление в справочники или хоть помету «устарелое». Видите, следим за развитием, но из далёкой Германии сложновато…

Источник:  https://www.softmixer.com/2012/12/blog-post_9006.html

Картина дня

наверх