На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Хвастунишка

6 787 подписчиков

Свежие комментарии

  • selyger ger
    И тут все вымерли..!Самые таинственны...
  • Алексей Яковлев
    Спортсмены ездят по разным городам, у них режим. Но и трахаться хочется. Чтобы спортсмены не нарушали режим и не иск...Чирлидинг – танцы...
  • selyger ger
    Никогда не слышал... не очень сильный голос,  я бы сказал - певица - релакс!Не забудем мы ни ...

Русский язык по-американски. Лингвистический этюд

http://vestikavkaza.ru/upload/nvk/Vse-bolshe-amerikantsev-khotyat-izuchat-russkiy-yazyk-%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%20%D0%A1%D0%A8%D0%90.jpg

Как показала перепись населения США 2000 года, около 735 тыс. американцев указали русский язык в качестве родного, что втрое выше цифр, которые показала перепись населения США 1990 года – 242 тыс. человек. Русский язык занял седьмое место по распространённости в США. Оценочно, включая нелегальных иммигрантов, на сегодняшний день в США находятся порядка 3 миллионов русскоязычных.

..», – так указывает Википедия.

Русскоязычные – значит, говорящие по-русски? Ну-ка, послушаем...

Сценка из жизни иммигрантов – в русском магазине. Дама – мужу: «Гриша, Гриша, у тебя есть пенис?» (Имелось в виду pennies – мелочь).

«Я сижу на фронте», – ответила мне подруга-филолог на вопрос о своем местонахождении (имелось в виду – в садике перед домом).

«Чилдренята засиковали, не смогу прийти на твою парти», – объяснила мне другая.

«Я с ней компетируюсь», – пример почти соцсоревнования.

Мы «экзитуемся с хайвея», ходим в магазин, чтобы «зашопаться к Кристмасу туркой, дилом и силантро».

Мы живем в «апАртментах».

Наши дети ходят в «прескул» и «берут русский язык» в колледжах (где его преподают профессора из Латинской Америки), – впрочем, без большого успеха.

Мы «апплаемся» на работу.

Примеры можно продолжить... 

Но самое смешное началось, когда я поехала в Россию навестить мамочку.

Мой брат в Москве сказал мне слово в слово то же, что и мой сын в Далласе: «Вчера надринкался с герлфрендой в пабе».

Над МКАД висел огромный плакат: «Наши экофлеты – лучшие в столице!»

В меню клуба-ресторана я нашла блюдо под названием «Начёс» (nachos).

«При покупке тележки с метал. отжимом – швабра с мопом в подарок!» То есть две швабры дадут? (Поскольку «моп» по-английски и есть швабра) – объявление в интернет-магазине.

Больше всего мне понравилось новое слово «гаджет» – техническое устройство (как правило, электронное и небольших размеров), приспособленное для особых практических целей и функций, слово, напоминающее одновременно гада и жабу.

Однако здоровый русский язык в России примет, переварит и освоит (или отринет) заимствования последнего времени (промоушн, ресепшн, римейк, мёрчандайзинг, франчайзинг и пр.), как принял и освоил он в свое время:

татаро-монгольские тулуп, табун, лошадь, сундук;

голландские шлюз, гавань, боцман;

немецкие солдат, шторм, штык;

французские балет, партер, вуаль;

итальянские ария, баритон, импресарио;

испанские гитара, сигара, серенада;

скандинавские крюк, пуд, сельдь;

финские пурга, камбала, морж, тундра;

японские камикадзе, гейша, харакири, оригами;

английские джинсы, кекс, клоун, кроссворд, лидер,

и многое другое.

А вот что случится с нами, иммигрантами, и с тем языком, на котором мы говорим? Удастся ли нам сохранить русский язык и передать его нашим детям? Хотелось бы...

«У русскоговорящих людей, живущих в России или разъехавшихся по всему миру, язык – единственное общее наследие. В этом смысле именно общая речь оказывается тем, что связывает нас в единую нацию. Напрасно искать общность на каких-то политических платформах или в культурных программах – здесь нас разделяют возраст, воспитание, место жительства, вкусы и т. д. Но язык, который сформировал наше мышление, культурный генофонд, у нас один, и значит, первейшая забота – не дать ему погибнуть». (Мария Молина, Утро.ru)

Автор: Марина Бородина Стайн 

Прекрасно жить в свободных Штатах
При обеспеченных харчах
При службах, при больших зарплатах
Автомобилях и домах.

Здесь лишь одно немного грустно
Язык не тот. Не как в Москве.
Не говорят они по-русски,
Хоть кол теши на голове!

Но к трудностям такого сорта
Любой из нас уже привык.
Мы спикаем по-русски гордо,
Мы кипаем родной язык.

Мы соль не спилаем на раны,
Подругу киссаем взасос,
На службе ранаем программы,
Когда реквестает наш босс.

Мы дринкаем сухие вина,
Энджоем собственный уют,
Мы лихо драйваем машины,
Берем хайвей (когда дают).

Когда окёрется возможность,
Берем э фью денёчков офф,
Махнем в апстейт по бездорожью,
В лесу напикаем грибов.

НакУкаем такой закуски,
Какой не видел целый свет!
Дринкнём как следует, по-русски!
Факнём жену на склоне лет!

А то - возьмем большой вэкейшен,
Допустим, парочку недель,
В Париже, в дистрикте старейшем
Себе забукаем отель.

А там -- и Рим не за горами --
Мадрид, Берлин, едрёна мать!
Мы будем шопать в Амстердаме!
Мы будем в Праге ланчевать!

При наших, при больших, зарплатах
Нам вся Европа по плечу!
Ах, хорошо в Юнайтед Штатах,
Эх, трэвеляй, куда хочу!

Аппрочает осенний вечер,
Даркеет - прямо на ходу.
Стихают речи. Гаснут свечи
И Пушкин спинает в гробу.

Автор стихотворения: Александр Мартлин

Источник

Картина дня

наверх