Мертвая хватка
Термин языка охотников. Есть породы собак (бульдоги и др.), которые при нападении на врага судорожно сжимают челюсти при укусе и не могут их разомкнуть, пока не пройдет охватившее их яростное возбуждение. Эта ценная на охоте способность получила название «мертвой хватки». В дальнейшем эти слова приобрели переносное значение: умение «вцепиться» во что-либо надолго, не ослабляя усилий: «У него при занятиях мертвая хватка».
Мёдом намазано
Забавная вещь мёд… С одной стороны, на запах мёда слетается прорва мух, и отогнать их нет никакой возможности. Hе только мухи бывают привлечены медовым запахом, но и осы, пчёлы шмели – сладкого всем охота. “Летят как мухи на мёд”, – говорит пословица. С другой стороны – мёд штука коварная, чуть зазевается разлакомившийся летун – ан, крылышки прилипли к сладкой лужице, и уже не вырвешься, не улетишь. Вот и говорят, что ежели где мёдом намазано, то нет никаких сил пройти мимо безразличным: влечёт туда неудержимо, а потом не отпускает.
В устной речи, да и на письме частенько можно встретить выражение “как мёдом намазано”. Идиома превращается в метафору, фраза становится эмоционально обеднённой и менее насыщенной. Подобное несчастье называется “злоупотреблением служебными словами”. Бывают, впрочем, ситуации, когда служебное слово необходимо поставить по фонетическим или каким-то иным соображениям. Только часто ли подобные соображения приходят в голову современным литераторам? Hиже мы приводим два примера, в которых выражение “мёдом намазано” употребляется
практически одинаково.
Читайте и сравнивайте:
“Что-то им возле нас как мёдом намазано, верно?” – Ю. Hикитин “Башня – два”.
“Что им тут, мёдом намазано, руки на себя накладывать?” – Б. Акунин “Азазель”.
Минорный тон (настроение)
Минор и мажор – музыкальные термины, происходящие от латинских слов «минор» (меньший) и «майор» (больший). Сравните с этим происхождение таких слов, как «минус», «минимальный», «минута», остров «Минорка», – с одной стороны; «майор», «тамбурмажор» (большой барабан), «остров Майорка» – с другой.
В музыке «минорными» называются определенные ряды звуков, которые могут создавать грустное (хотя и не всегда) настроение у слушателя. Поэтому слово «минорны и» стало означать вообще: грустный, меланхолический, а «мажорный» – наоборот: бодрый, радостный. Мы говорим: «минорный тон», «минорное настроение», «пребывать в миноре». Тот, кто вдумается, справедливо заметит, что в этом случае наша статья по сути дела объясняет не значение твердо сложившегося сочетания слов, как в других, а только самого слова «минорный».
Мир хижинам, война дворцам
Лозунг этот, выдвинутый французской буржуазной революцией, можно перевести примерно так: «Да здравствуют простые, бедные люди! Горе дворянам и богачам, обитателям роскошных палат!»
Лозунг был краток и выразителен; его охотно повторяли революционеры XIX века. С новой силой прозвучал он и в России после Великой Октябрьской социалистической революции.
Мокрая курица
Водоплавающие птицы (утки, гуси) имеют оперение, не замокающее в воде: под дождем они выглядят так же, как и в хорошую погоду. Куры, индейки и другие домашние птицы не обладают этим свойством. Каждый знает, что более жалкого зрелища, нежели вымокшая на дожде курица, и не вообразишь.
Естественно, что выражение «мокрая курица» стало у нас характеризовать растерянного, беспомощного человека.
Свежие комментарии