На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Хвастунишка

6 788 подписчиков

Свежие комментарии

  • selyger ger
    И тут все вымерли..!Самые таинственны...
  • Алексей Яковлев
    Спортсмены ездят по разным городам, у них режим. Но и трахаться хочется. Чтобы спортсмены не нарушали режим и не иск...Чирлидинг – танцы...
  • selyger ger
    Никогда не слышал... не очень сильный голос,  я бы сказал - певица - релакс!Не забудем мы ни ...

Что делать - кушать или есть?

Автор: nilulin

В очередной раз в очередной компании обсуждали, как правильно говорить.
Началось с обычной пикировки между москвичами и питерцами. “А как вы говорите “доЖДи?” (питерцы) – “доЖЖИ” (москвичи).
“А  за хлебом вы в хлебный ходите?” (питерцы) – “Нет, в булоШную” (москвичи).
“А бордюр  вы как называете?

” (москвичи). “Поребрик” (питерцы).
Ну и пошло – из области общих знаний.
Самое часто обсуждаемое – “класть и ложить” и “есть и кушать” - слова, на которых спотыкаются абсолютно все.

Я иногда просто зверею – мне много приходит вопросов на моем сайте по Аюрведе и часто пишут: “Какие специи мне ложить в блюдо, когда я кушаю?”
Дело в том, что для выходцев с юга, украинцев норма говорить "ложить" и они не придают этому значение, а русским это режет слух...
Помните “Доживем до понедельника?
Учительница говорит “Я им говорю: не ложьте, а они ложат и ложат”

Глагол КЛАСТЬ – употребляется только без приставок.

Глаголы ПОЛОЖИТЬ, РАЗЛОЖИТЬ, УЛОЖИТЬ - только с приставками
Ударение на последнем слоге: положИть

А теперь – о еде – что же с нею делать – ЕСТЬ или КУШАТЬ?

Это – с одного форума о культуре речи: “Ещё, куда ни плюнь - все КУШАЮТ. Вот и дымлюсь, представляя: лакей подобострастно объявляет "кушать подано", и на столе яств-то - видимо-невидимо: тут тебе и царский лебедь медвяной на золотом блюде, и осётр в два метра, и парной поросёночек, и тетерев под шафраном, и зайцы в рассоле, и кубки с мальвазией, и пряники печатные! И ещё всё это на серебряной столике с позолотой, покрытом скатертью, сотканной из золотых и серебряных нитей. И кравчий уж на коленях - быстро режет конину, да баранину ! Живут же люди - КУШАЮТ!!! Ни слуг у меня в бархатных кафтанах фиалкового цвета, ни жареных павлинов , ни мёдов можжевеловых в кубках... ЕМ. Простенько, сама с собой: картошечку, да с огурчиком, да с помидорчиком, да, может, и с курочкой. Но - ЕМ. Бывает, поискушаюсь - ОТКУШАЮ. И хоть и не журавля с пряным зельем, а ту же картошечку, но - с подающими, приносящими, наливающими, добавляющими, готовящими, убирающими. Когда это - ТРАПЕЗА. Неспеша, ново, со значением, с белыми передниками и ... не моими руками. По-господски (хе-хе-хе). Редко это бывает.”

Глаголы ЕСТЬ и КУШАТЬ — синонимы.
Глагол "есть" употребляется в литературной речи (в том числе и в современной) несравненно шире своего синонима.
Глагол "кушать" можно употреблять как вежливое приглашение гостей, когда их сажают за стол. В этой ситуации используют инфинитив (кушать) -- в составе этикетной формулы “кушать подано, прошу к столу” или в повелительном наклонении — в составе другой формулы “кушайте, пожалуйста!”.

Но сейчас так практически не говорят, то есть стараются этот глагол избегать и чаще всего пользуются такими фразами, как “просим (или прошу) к столу” и т.п. Во всех других случаях - без исключения - мы должны пользоваться только глаголом "есть", например: я хочу есть, я уже поела, мы едим; ты ешь!

"Кушать" (равно как и глаголы покушать, скушать) может употребляться в обращении к детям: Ты кушал (покушал)? Хочешь кушать (покушать)? Скушай вот это. Покушай (скушай) что-нибудь и т. п.
Использование глагола кушать в речи мужчин о себе (хочу кушать, я кушаю, я (не) кушал), а также когда мужчина или женщина говорит от имени четы или семьи: мы (уже) кушали (покушали), мы (не) хотим кушать и т. п., противоречит стилистической норме современного литературного языка, придаёт речи манерность, некоторую слащавость, квалифицируется как проявление мещанства в речи.

По существующему правилу глагол "кушать" используется только в повелительном наклонении и только при ласковом обращении к ребёнку, например: кушай, детка, не капризничай!

Но возникает вопрос: почему же в наше время очень часто современные русские люди пользуются глаголом кушать по отношению к себе и по отношению к близкому собеседнику? Хотя также замечено, что в нашей речи часто интуитивно замещается глагол есть другими глаголами, такими, как обедать, завтракать, ужинать.

И всё-таки нередко, говоря о себе, наши современники употребляют глагол кушать. С чем связана эта ошибка, откуда она берёт своё начало?

Начнём с того, что в русском языке 19 века глагол кушать встречался исключительно в речи прислуги, причём, употреблялся он не просто с оттенком вежливости, а, скорее всего, он имел оттенок учтивости, предупредительности и даже особо униженной вежливости. И, как правило, слуги, обращаясь к господам, говорили: “Кушать подано!” или – “Извольте кушать!”

И точно так же говорили лакеи или слуги о своих отсутствующих господах: “Клара Петровна сегодня дома не кушали”. И ещё заметим, что в нашем старинном просторечии (то есть исключительно в речи прислуги) применялись даже такие выражения, как ЧАЙ КУШАТЬ или КОФЕЙ КУШАТЬ.

И в этом случае можно привести хрестоматийный пример из пушкинского романа «Евгений Онегин». Старушка Анисья, показывая Татьяне пустующий деревенский дом Онегина, говорит так (7 глава):

“Вот это барский кабинет; Здесь почивал он, кофей кушал… “

И ещё здесь можно привести очень интересное, на наш взгляд, замечание А.И.Герцена. Он вспоминал о том, как лакей его отца (богатого помещика Яковлева И.А.) учил мальчишек, будущих лакеев: он их таскал за волосы и при это приговаривал: “А ты, мужик, знай: я тебе даю, а барин изволит тебя пожаловать; ты – ешь, а барин изволит кушать; ты спишь, щенок, а барин изволит почивать…”.

И вот этот глагол "кушать" из языка прислуги, из лакейского лексикона во второй половине 19 века проник в русскую разговорную речь.

К примеру, известный писатель 1-й половины 20 века В.В. Бианки по этому поводу писал так: «Даже о себе мы начинаем говорить: я кушаю, мы кушаем. И получается смешновато: больно пышно» (Мысли вслух).

А Л. В. Успенский, известный писатель, автор многих популярных книг о русском языке, о слове "кушать" писал так: “…Не следует говорить “кушаю, кушаем” про самого себя; здесь обязательно простое “есть”, не содержащее в себе решительно никакого оттенка грубости, как чудится некоторым. Можно, но отнюдь не желательно употреблять глагол “кушать” в других лицах, и там вполне прилично обойтись нейтральным: “вы едите? А ты ешь раков?” и т.п. А всего лучше - просто исключить это лакейское словечко из своего языка”.

Но почему всё-таки глагол "кушать", если он так ограничен в своём употреблении, почему он довольно широко сейчас употребляется в нашей разговорной речи? Специалисты-языковеды считают, что это ложно понимаемая форма вежливости. То есть человек из ложной боязни выразиться грубо, прослыть невоспитанным человеком начинает включать в свою речь вместо глагола есть глагол кушать, который, по его мнению, относится к числу вежливых и не имеет грубого оттенка.

Итак, мы сейчас объяснили механизм подмены глаголов "кушать" и "есть". Для русского литературного языка эта замена глаголов недопустима, то есть по существующему правилу нельзя говорить “я кушаю, ты кушаешь, мы кушаем”. По отношению к себе или по отношению к своему собеседнику (исключая маленького ребёнка) следует употреблять только глагол “есть”. Таков сложившийся обычай в русском языке”.

По поводу допускаемых ошибок. Еще классик писал: “Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю..." Излишне правильная, дистиллированная речь скучная, пресная.

Как-тo Рахманинов прослушав безупречное исполнение одной пианитски, сказал с досадой: "Хоть бы раз ошиблась!"

И еще:. «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее” (Л. В. Щерба).

 

Анекдот вспомнился бородатый:

Проходят правила русского языка в грузинской школе.
Учитель говорит: "Запомныте дэти: мол, сол и фасол пишется с мягкий знак, а вилька, булька и бутилька - - бэз мягкий знак!

Источник

Картина дня

наверх