Мо́риц Га́ртман (нем. Moritz Hartmann; 15 ноября 1821, Душник, Богемия — 13 мая 1872, Обердёблинг, Австрия) — австрийский поэт, журналист и политик; участник революции 1848 года.
Помимо стихотворений и разнообразных газетных материалов, написал идиллическую поэму «Адам и Ева» („Adam und Eva“; 1851), а также поэтические рассказы и романы.
Автор романов «Война в лесу» („Der Krieg um den Wald“; 1850), «Драгоценности баронессы» („Die Diamanten der Baronin“; 1868), сборников рассказов «Тени» („Schatten“; 1851), «С натуры» („Nach der Natur“; 1866). Собрание его сочинений издавались в 1873—1874 годах в 10 томах.Некоторые стихи и песни Гартмана в переводах М. Л. Михайлова, А. Н. Плещеева, П. И. Вейнберга пользовались популярностью в России, среди них, в частности, баллада «Белое покрывало».
Популярность Гартману принесли политические стихи сборника «Кубок и меч» (1845), запрещенного властями вскоре после выхода. Гартман известен также как переводчик на немецкий язык произведений И. С. Тургенева и Ш. Петефи.
АВИНЬОН Клеменс вышел на прогулку Вдруг у мраморной колонны И, спросив, что нужно деве, Я паломницею стала, Но, едва тебя увидев, «Как желанья наши сходны»,— | ТУМАН Едва зари завидя лик, Туман спешит, весь мир вокруг Мне кажется, с лица земли ЭПИТАФИЯ Ни словом единым не мучая, Погоста печаль безнадежная!
|
ДОВОЛЬНО! Отчаяньем душа земли полна. Достойна жить под небом неделимым Ужели, родина, свой идеал Но только порчу порча порождает,
| «Песнь твоя, как зов планеты дальной…» Песнь твоя, как зов планеты дальной, В прошлой жизни мне не жаль нимало «Первый снег лежит на деревах…» Первый снег лежит на деревах, Первый снег сбежит с нагих ветвей, |
ПЕРВЫЙ ПОЛЕТ Я знал тебя еще птенцом, И вот со всеми вместе |
|
Свежие комментарии