Густáво Адóльфо Бéккер (исп.Gustavo Adolfo Bécquer, настоящее имя Густáво Адóльфо Доми́нгес Басти́да, исп.Gustavo Adolfo Domínguez Bastida; 17 февраля1836, Севилья — 22 декабря1870, Мадрид) — крупнейший испанский писатель-романтик.
Испытал влияние Байрона, Мюссе и (особенно) Гейне. Сочинял фантастические новеллы в манере Гофмана.
Сборник его стихов «Рифмы» и книга новелл «Легенды» постоянно переиздаются в Испании, переведены на большинство европейских языков. Есть мнение, что Беккер является ныне самым читаемым автором на испанском языке после Сервантеса. Сочинения на стихи Беккера писали композиторы Альбенис, Фалья, Момпоу, Хоакин Турина.
Какая радость видеть...Какая радость видеть Какая радость после Как радостно зимою, Какая радость, сладко ЛюбовьВоздушный океан частицами своими СеренадаКогда на балконе твоем, колыхаясь, Когда над тобой прозвучит, замирая, Когда встрепенется порою ночною * *
| Как пчел раздраженных роиКак пчел раздраженных рои, В пыли, забытая, немая...В пыли, забытая, немая, Я не помню, что мне снилось...Я не помню, что мне снилось, - Видно, ночь меня терзала Неужели сердце плачет Забытая арфаВ пыли, забытая, немая, |
*************************** | ПоэзияНе говорите нам, что время смолкнуть лире, Пока горит волна под солнечным лобзаньем, Покуда ветерок в пространство увлекает Пока великих тайн, законов мирозданья Пока, стремясь вперед от века и до века, Покуда слышым мы, что сердце в нас ликует, Пока рассудок в нас не заглушил мечтанья, Пока блестят глаза и нежно отражают Покуда две души сливаются родные, |
Свежие комментарии