Бхартрихари - так зовут поэта и ученого, жившего в Индии в VI-VII вв. н. э., одного из тех, чей гений украшает сокровищницу мировой литературы. Еще в 1651 г., первым из классиков литературы народов Индии, стал он известен в Европе. Созданные им лирические стихотворения, традиционно объединяемые в книгу «Шатакатраям», т. е. «Собрание трехсот строф», произвели глубокое впечатление на такие великие умы, как Гердер, Гейне, Гёте, Гессе...
Познакомившись с поэзией одного из величайших лириков мировой литературы, читатель ощутит ее созвучность многим проблемам, тревожащим сегодня человечество, испытает волнующее чувство сопереживания, рождаемое философски глубокими и художественно впечатляющими образами.
Венков благоуханье, прохлада опахал,
Сиянье ночи лунной,
Цветочная пыльца, усеявшая пруд,
Сандал для умащений,
Душистое вино, и легкие одежды,
И верхняя терраса, промытая до блеска,
И лотосы очей прекрасных - вот удел
Счастливцев жарким летом!
Как радует сердце прохлада
С грядой облаков ливненосных
И, льющим густой аромат,
Роскошным жасмином, чей куст
Внезапно расцвел, обернувшись
Внушающей пылкую страсть
Красавицей с грудью высокой.
Объятья бесхитростной девы - бессмертья исток,
Питающий жизни зеленый росток.
Любовь - как ученье.
Чем дольше любви я учен,
Тем больше незнаньем своим удручен.
Ты нежен, цветок аниччама,
не спорю, но много
Нежнее любимая
мной недотрога.
Сверкает, как жемчуг, улыбка желанной - и схожа
С бамбуком ее золотистая кожа
Смущаются лилии, перед желанной склоняясь:
«Глаза у нее затмевают и нас».
Любимая носит цветы с неотрезаннымстеблем,
И стан ее ношей цветочной колеблем.
Не в силах желанной моей отличить от луны,
Растерянно звезды глядят с вышины.
С любовным недугом я тщетно пытаюсь бороться:
От черпанья только полнее колодцы.
Бескрайнее море - любовь предо мной разлита,
Но нет у меня ни ладьи, ни плота.
Любимый из глаз не уходит.
И веки сомкнуть
Боюсь я: о, как бы его не спугнуть?
Когда, под осенней луной,
На верхней террасе дома
Пройдет в наслажденьях любовных
Половина пленительной ночи,
- Тот, кто, охваченный жаждой,
Не пьет из лианоподобной,
Прохладной руки подруги,
Изнемогшей от пылких услад,
Воду, в которой дробится
Сиянье ночного светила,
- Тот неудачник, друзья!
Зачем нам величать лицо - луной,
Иль парой синих лотосов - глаза,
Иль золота крупинками - частицы,
Из коих состоит живая плоть?
В прическу воткнутый жасмин,
И нега уст полуоткрытых,
И тело, что умащено
Сандалом, смешанным с шафраном,
И нежный хмель ее груди -
Вот рай с усладами своими!
Все прочее - такая малость...
О дивнобедрых без лицеприятья
Вам, люди, говорю, и без пристрастья:
Всего на свете слаще их объятья.
Они - источник счастья и несчастья.
Кто сотворил устройство,
Что женщиной зовется, -
Смесь амриты и яда,
Для смертных - западню,
Ларец обманов, козней,
Дорогу в ад, преграду
Стремящемуся в рай.
Уловок сорняками
И тернием уверток
Засеянное поле,
Хранилище грехов,
Твердыню безрассудства,
Обитель своеволья,
Сомнений круговерть?
Лишь истину презревшие глупцы,
Телам прекрасных служат, состоящим
Чем красавицы взор, уязви меня лучше змея -
Проворная, зыбкая, в переливно-сверкающих
Упругих извивах, с глянцевитою кожей
Цвета синего лотоса. От укуса змеиного
Добрый целитель излечит,
Но травы и мантры бессильны
Против молнии дивных очей!
Объяты одинаковым томленьем
Счастливый и отвергнутый любовник,
Когда в лесах звучат павлиньи крики,
Насыщен горный ветер ароматом
Цветов кадамбы и кутаджи пряной,
И молодой травой земля одета,
А небо - дождевыми облаками.
Уста гетеры, будь они прелестны,
Как полураспустившийся цветок,
Достойный муж не станет целовать,
Увидя в них вместилище слюны
Распутников и проходимцев, слуг,
Воров, лазутчиков и лицедеев.
Слепящих молний блеск,
Раскаты громовые.
К танцующим павлинам
Взывают нежно павы,
И кетака струит
Свое благоуханье.
Возможно ль дивноглазым,
Глядящим сквозь ресницы,
Разлуку пережить,
Когда весь мир охвачен
Любовной лихорадкой?
ИЗ «СТА СТИХОТВОРЕНИЙ БХАРТРИХАРИ О ЛЮБВИ»: http://www.renclassic.ru/Ru/Lyric/1063/1067/
Картинки: http://www.liveinternet.ru/users/3575290/post258961075/
Свежие комментарии