Хвастунишка

6 811 подписчиков

Свежие комментарии

РОДНАЯ РЕЧЬ. Фразеологизмы. Огнем и мечом, Око за око, зуб за зуб, От лукавого...

Огнём и мечом

РОДНАЯ РЕЧЬ. Фразеологизмы. Огнем и мечом, Око за око, зуб за зуб, От лукавого...

«Чего не лечит лекарство, излечивает железо (то есть опе­рация, хирургический нож), чего не лечит железо, исцеляет огонь (то есть прижигание)».

Как видите, это вполне мирный медицинский афоризм, рассказывающий о способе врачевания ран. Принадлежит он знаменитому древнегреческому врачу Гиппократу, жившему два с половиной тысячелетия назад. Позже выражение при­няло другую форму и получило иное значение. Римский поэт Овидий (I век до н. э.) словами «огнем и мечом» уже рисовал картины истребления неприятеля и опустошения по­жарами его земли.

Вот и теперь эти слова мы понимаем в довольно суровом и жестоком смысле, так же, как «железом и кровью», «пулей и кинжалом» и т. п., то есть безжалостно, применяя самые крайние меры насилия.

Одним миром мазаны

РОДНАЯ РЕЧЬ. Фразеологизмы. Огнем и мечом, Око за око, зуб за зуб, От лукавого...

Прежде всего не следует думать, что слово «миром» тут есть творительный падеж от слова «мир». Нет, это тоже творительный падеж, но от слова «миро». Миро — искусственно приготовляемое благовонное вещество, употребляющееся при церковных обрядах.

В старину выражение «мы одним миром мазаны» означало: мы одной веры. Потом стало значить другое: «они одним миром мазаны» — одного поля ягоды, то есть одинаково подозрительные люди.

От этого же обычая (миром мазали и царей при их коронации) произошло выражение «помазанник божий» — то есть царь.

Око за око, зуб за зуб

Око за око, зуб за зуб значение - Радио ВЕРА

В глубокой древности суровые слова эти были формулой правосудия; означали они: «Преступник должен платиться тем же, в чем пострадала его жертва. Отсекший руку да потеряет руку, выбивший глаз (око) должен расстаться со своим глазом». Позднее они как закон были записаны в библии.

Многие древние народы, и русичи в том числе, придерживались сходных законов. Правда, уже очень давно было разрешено «откупаться» «от телесной кары» деньгами, а это было выгодно — разумеется, богатым людям.

Сейчас изречение приобрело более мирный смысл. У нас оно значит то же, что: «получи по заслугам», «как аукнется, так и откликнется».

Осиновый кол вбить

РОДНАЯ РЕЧЬ. Фразеологизмы. Огнем и мечом, Око за око, зуб за зуб, От лукавого...

Очень уж суеверными были наши предки. Чего они только не боялись, во что они только не верили — в чертей и ведьм, в колдунов и прочую ерунду! Хорошо нам смеяться надо всем этим, а им было не до смеху. Куда ни ступи — приметы или поверье.

Об одном из таких поверий напоминает нам сейчас выражение «вбить осиновый кол», смысл которого: покончить с чем-либо раз и навсегда, окончательно от чего-нибудь избавиться.

В старину за этими словами стоял подлинный обычай: в могилу «колдуна» или «ведьмы» вбивали кол из осины, чтобы «нечистая вражья сила» не могла вредить другим.

Вот как бывает часто: обычай создал выражение, затем обычай отмер, а слово или сочетание слов, связанное с ним, остались, получив совсем иное, переносное, фигуральное значение.

От лукавого

РОДНАЯ РЕЧЬ. Фразеологизмы. Огнем и мечом, Око за око, зуб за зуб, От лукавого...

Лукавый — это дьявол; так он называется повсюду в старых религиозных книгах христиан. В евангелии, например, дано было такое правило: «Пусть ваше слово будет всегда: «да, да», «нет, нет», а что сверх того, то от лукавого».

Считалось, что тот, кто клянется небом, землей или своей головой, делает это по наущению дьявола.

Теперь мы говорим: «Ну, уж это от лукавого», указывая на какие-нибудь запутанные доводы, которыми хотят прикрыть слабость своих рассуждений.

Источник:  https://www.otrezal.ru/catch-words/

Картина дня

наверх