На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Хвастунишка

6 788 подписчиков

Свежие комментарии

  • Алексей Яковлев
    Спортсмены ездят по разным городам, у них режим. Но и трахаться хочется. Чтобы спортсмены не нарушали режим и не иск...Чирлидинг – танцы...
  • selyger ger
    Никогда не слышал... не очень сильный голос,  я бы сказал - певица - релакс!Не забудем мы ни ...
  • Ольга Денисова
    скажите, а вот такую котельную, как тут на фоот с кафелем - https://amikta.ru/portfolio/otoplenie-pos-leninskoe можно...Идеи для дома: кр...

ЯЗЫК МОЙ. ГРАМОТЕЙКА. Слыхал-видал vs слышал-видел

https://1.bp.blogspot.com/-VBzcpcdlZjU/YBE85WQbj9I/AAAAAAAAEbM/TEq-SmzvvacfBkppM0KMGAxdBLYnQ0qOgCLcBGAsYHQ/s350/jf.png

Подобные слова («видел – видал», «слышал – слыхал») сейчас воспринимаются как однозначные. В учебниках написано, будто разница в том, что «видал», «слыхал» – просторечные, а не литературные варианты.

Однако на самом деле это разные формы одного глагола, с разным значением. «Видел» – единичное действие: воспринимал взглядом однажды, а долго ли смотрел и давно ли, не сказано. «Видал» значит «видел несколько раз». У Гончарова во «Фрегате «Паллада»» так прямо и написано: «Не видали, а видели капитана». Есть разница между выражениями «Я с ним виделся» и «Я с ним видался», и разница вовсе не в разговорности – оба строго литературны, вопреки сочинителям учебников. И ещё существует форма «видывал», то есть «видел давно несколько раз».

В русском языке существует не одно прошедшее время, а три: простое прошедшее, прошедшее многократное и давнопрошедшее многократное. Сравним, у англичан вообще 18 времён.

Правда, не каждый глагол образовывает все три формы. Есть «слышал – слыхал – слыхивал», и есть «ходил – хаживал» (вспомните начало песни: «Я по свету немало хаживал»), а вот «хожал» не получается. Из «терпел» или «плавал» вообще ничего больше не выходит.

Со «свистел – свистал» то же самое. Свистеть может паровоз – долго, пока пар не кончится. А соловей – свищет, ему то и дело надо набрать воздуха. Нельзя сказать» «Свистел соловей» – он свистал. И кнут свистел бы, только если бы его крутили над головой. А когда крестьянку били, он свистал – прерывисто, много раз. Дело вовсе не в «амплитуде», а в том, что Некрасов знал русский язык.

Источник

Картина дня

наверх