Хвастунишка

6 778 подписчиков

Свежие комментарии

  • Виктория Иванова
    СПАСИБО! Очень интересно!ЗНАКОМИМСЯ ИЛЬ ВС...
  • Элеонора Коган
    Очень милые создания!!!ЖИВОТНЫЙ МИР. Бел...
  • Элеонора Коган
    Спасибо, интересно.ЖИВОТНЫЙ МИР. Бел...
  • Вадим
    СпасибоКАМНИ, КАМУШКИ, К...
  • Antanas Kuzminskis
    Прелесть.ПРИТЧА НЕДЕЛИ. Ка...

РОДНАЯ РЕЧЬ. Фразеологизмы. Крепкий орешек, Крестовый поход, Круговая порука...

Крепкий орешек Всем известна пословица «Крепкий орешек – сразу не раскусишь» и поговорка «Орешек не по зубам». «Орешек» – всегда что-то такое, что трудно поддается силе, воздействию или пониманию. Эти выражения, как считают некоторые исследователи, возникли в связи со взятием Петром I шведскойЧитать далее

ГРАМОТЕЙКА. 10 коварных ударений

Правильно: цепо́чка с кулоном Многие никак не могут запомнить, как правильно произносить это слово, и статистика запросов в «Яндексе» и Google это подтверждает. Вне зависимости от того, в каком смысле вы употребляете существительное, ударение в нём всегда будет на втором слоге, будь то «цепочка наЧитать далее

РОДНАЯ РЕЧЬ. Фразеологизмы. Посыпать голову пеплом, Благим матом, Взять на карандаш

Посыпать голову пеплом Древнееврейский религиозный обычай гласил - в случае смерти кого-либо из членов семьи или рода в знак глубокой скорби посыпать непокрытую голову пеплом или землей. И, конечно же, как часто происходит в подобных случаях, домочадцы начинали запоздало винить в произошедшем себя:Читать далее

ЯЗЫК МОЙ. ГРАМОТЕЙКА. Преданный: кому и кем

"Возвращаются все, кроме лучших друзей, Кроме самых любимых и преданных женщин..." В этих строчках Владимира Высоцкого к слову "преданный" никаких вопросов нет, всё понятно. "Преданный" - исполненный любви и верности, так определяют значение этого прилагательного все словари. Впрочем, мы и безЧитать далее

РОДНАЯ РЕЧЬ. Фразеологизмы. Кот в мешке, Кормить завтраками, Кормить на убой...

Кот в мешке «Купить кота в мешке» значит: приобрести что-либо за глаза, ничего не зная о достоинствах или недостатках покупки. Поговорка эта – плод французского остроумия. Вероятно, благодаря своей образности, даже неожиданности она крепко прижилась и в русском языке, и в английском (правда,Читать далее
Загружается...

Картина дня

наверх